" async="async"> ', { cookie_domain: 'auto', cookie_flags: 'max-age=0;domain=.tistory.com', cookie_expires: 7 * 24 * 60 * 60 // 7 days, in seconds }); 영자신문, English newspaper ,korea joongang daily ,코리아 중앙데일리, 신문읽는 사람들 13기 : the fitth week ,5주차 기사 읽기 :untact store 무인 반찬가게, shin bong-sun, 신봉선 캡사이신

영자신문, English newspaper ,korea joongang daily ,코리아 중앙데일리, 신문읽는 사람들 13기 : the fitth week ,5주차 기사 읽기 :untact store 무인 반찬가게, shin bong-sun, 신봉선 캡사이신

2020. 8. 19. 16:59성취(accomplishment)/코리아중앙데일리 신사13기(KJD-NYT)

English newspaper 영자신문 , korea joongang daily 코리아 중앙데일리, 신문 읽는 사람들 13기 : the fitth week  5주 차

 벌써 신문 읽는 사람들 13기의 반이 훌쩍 지나갔다.

이번에 당첨되어 중앙데일리와 뉴욕타임스의 좋은 기사들을

무료로 읽을 수 있어서 너무 기쁘다. 독해 실력이 더욱 향상되어서

더 많은 좋은 기사들을 더 많은 사람들에게 공유할 수 있기를 바란다.

 

half of the time alreay has passed since i started as a reviewer

of korea joongang daily.i am so happy that i could read good

quality of articels of joongang and newyork times for free.

i just hope to improve my reading skill more faster so i could

share more articles with people.

첫 번째 기사는 8월 18일 자 비즈니스 섹션에서 선택한 반찬가게에

대한 내용이다. 코로나 바이러스로 인해 많은 것이 바뀌고 있는

요즈음, 한 강서구 마곡에 있는 24시간 무인 가게의 반찬을 판매하는

자동판매기에서 한 고객이 사용을 하고 있는 중이다. 이 상점은

케이티의 에너지 효율을 극대화하는 서비스인 플러스 설루션 서비스를

사용하고 있다. 핸드폰을 통한 리모컨 기능을 포함하여 실시간의 에너지

관련 정보를 상점 주인에게 제공한다. 신선도가 보장된다면 괜찮을 것 같다.

특히 코로나 바이러스로 사람들이 대면을 피하는 요즈음 그런 걱정 없이 간편하게 

구매할 수 있을 듯하다. 가끔은 주부로서 몸이 피곤해서 정말 요리하고 싶지

않은 그런 날, 좋을 것 같다.

The first article is about the unmanned store which is sold about side

dish for 24 hours. Like these days, people avoid contact because of

the coronavirus fear. So it is a good idea to buy side dish easily

without worrying that fear in the unmanned store. Sometimes as a wife

and a mother, i am thinking " today, i don't want to cook, but no choice

for my family or in other situation when we feel tired , so let's just

eat simple food, then it would be a good option if it they are fresh enough.

 

 

 

두 번째로 고른 기사는 코미디언 신봉선이 가수로 데뷔한다는 기사다. 

특히, 이미지 사진이 너무 재미있어서 한참 웃었다. 신봉선, 캅사이신.😂

Second article i chose is about a comedian who will debut as

a singer on aug 20. especially, i laughed a lot about the image picture

. Shin bong-sun , capsai shin

코미디언 신봉선이 8월 20일 캅사이신이라는 무대명 아래에 그녀의

노래 "매운 사랑"을 가지고 가수로 데뷔한다고 한다고 그녀의 소속사인

미디어 랩 시소 측이 화요일 말했다. 8월 20일 오후 6시에 공개될 그 노래는

비유적으로 매워하며 아픔을 표현하는 한 여성의 이별을 묘사하는 내용이다.

무대명이 캡사이신이라고 제안하는 것처럼, 그 노래는 우리의 신경을 자극하며

1990년대에 유행했던 진정한 발라드 스타일로 향수를 불러일으키고  캡 사이

신봉선의 강한 목소리를 특징으로 한다. 프로듀서 도코가 작곡하고 코미디언

김신영이 작사했다. 캡사이 신은 엠비시 라디오 쇼인 김신영의 정오의 희망가요에서

데뷔할 예정이고 같은 날 오후 8시에 유튜브 채널인 "비보 티브이"에서 소개할 예정이다.

 She will sing about a woman experiencing a breakup by figuratively expressing

the pain as being spicy.i am also looking forward to watch her showcase.

i think it was not a easy desicion to change a career from a comedian to a singer. 

I can imagine how hard she practice for this debut.

 

영어 표현 - make her debut as ~로 데뷔하다 /figuratively 비유적으로 /

evoke nostalgia 향수를 자극하다

 

 

*코리아 중앙데일리로부터 구독권을 제공받아 쓴 후기입니다.*